“Любовь и бедность навсегда”

“Любовь и бедность навсегда”

27 октября 2021
Когда:
27 октября 2021, 19:00
Возраст:
16+

В театре “Приют комедианта” 27 октября пройдет спектакль-концерт народного артиста России Олега Погудина.

Спектакль-концерт поставлен по уникальным материалам 15 греческих песен. Каждая композиция по-своему уникальна, каждая сможет затронуть душу. Их всех объединяет одно качество — подлинность чувств и переживаний.

Олег Погудин рассказал нам о премьере в “Приюте комедианта”.

— Ваша петербургская премьера концерта-спектакля “Мелодия рассвета”, посвященного греческой песне-рембетика, с аншлагом и успехом прошла 16 июня в театре “Приют комедианта” и вошла в его репертуар. Вы выбрали этот театр или он вас?

— Счастливо совпали моя симпатия к этому театру и теплые отношения с его директором Виктором Михайловичем Минковым. Так что притяжение было взаимным.

— В чем сходство и отличие греческой песни рембетика и русского городского романса?

— Сходство в том, что и тот и другой жанр говорят на темы, близкие каждому человеку и языком понятным каждому. Это любовь и разлука, ревность, одиночество, тоска по родине, счастье иметь друзей… Но отличия тоже есть: русский городской романс имеет более долгую историю — с конца XVIII века, он вырос из романса салонного, в нем с самого начала работали такие классики отечественной музыки, как Глинка, Варламов, Гурилев.

А рембетика — песня беженцев и бедняков, возникшая в самых низах греческого общества в 20-х годах ХХ века, профессиональные композиторы заметили ее, когда она уже почти сложилась, как жанр.

— В вашем репертуаре сейчас две полностью иноязычные песенные программы “Je chante” и “La serenata” и греческая “Мелодия рассвета”, в которой звучат сделанные вами поэтические переложения песен на русский язык. Если вы задумаете сделать еще одну подобную программу, скажем, испаноязычную, то по какому пути пойдете?

— А это будет зависеть от жанра. “Мелодия рассвета” все же — концерт-спектакль, и именно театральная составляющая потребовала поэтических переложений. Насчет испаноязычной программы я задумался: дело в том, что переводчиков с испанского у нас гораздо больше, чем с греческого, у нас вообще существует прекрасная школа испанистов — поэтому, если я возьмусь за эту работу, то будут возможны самые разные, в том числе и новые варианты взаимодействия музыки и слова.

— Вся культура Золотого и Серебряного века пронизана античными мотивами. А в песне рембетика они присутствуют?

— Конечно. Точнее, там присутствуют глубокие и сильные античные эмоции — ревность, гордость, страсть. Еще в 1948 года знаменитый греческий композитор Манос Хадзидакис прочел цикл лекций о рембетике, в которой показал, как в этой, вроде бы с первого взгляда маргинальной песне, нашли свое развитие античные и византийские мотивы. С тех пор на эту тему было написано множество исследований. А вообще, Хадзидакис, будучи академическим композитором, человеком, возглавлявшим Национальную оперу Греции и Афинский государственный оркестр, говорил: “Консерватории не играют никакой роли в культуре страны. В этом смысле кафе более полезны — в них рождаются новые темы для разговоров”.

— В спектакле звучат стихи Константина Кавафиса. Этот поэт был вам близок раньше или вы познакомились с его творчеством во время работы над “Мелодией рассвета”?

— И Кавафиса, и Сефериса, и Элитиса близко узнал и полюбил во время работы над спектаклем.

— Почему, по Вашему мнению, этот спектакль, непростой и созданный не на самом близком для нас материале, был так безоговорочно принят зрителями?

— Да потому что материал там, на самом деле, самый близкий. Вечные истории о том, что любовь и бедность навсегда меня поймали в сети…Видимо, зрители устали от гламура, нереальных сериальных историй, режиссерских изысков. И потом, и это, наверное, самое главное — там потрясающе красивая музыка.

Фотографии предоставлены пресс-службой театра “Приют комедианта”

Календарь событий

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26 27 28 29 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31