Жизнь во время блокады
На большой сцене Театра юных зрителей имени А. А. Брянцева покажут спектакль “Парень из прошлого”, приуроченный к 80-летию со Дня полного освобождения Ленинграда от блокады. Артисты театра Александр Бобровский и Анна Слынько, участвующие в спектакле, рассказали where.ru, какие подводные камни встречались в работе над материалом, и что ждет зрителей на спектакле. А еще Анна поделилась историей своей семьи, как ее бабушки жили в осажденном городе.
— Спектакль “Парень из прошлого” поставили 70-летию Великой Победы. Что-то изменилось в постановке спустя 10 лет?
Анна: Нет, все осталось так же, как поставил Семён Серзин (прим. редакции — режиссер).
Александр: Меняются артисты, история остается прежней.
— Саша, тебя недавно ввели в спектакль. А ты смотрел постановку до того, как узнал, что будешь принимать в ней участие?
Александр: Я смотрел спектакль в записи. Мне он очень понравился: и художественная, и музыкальная часть. Можно сказать, что постановка делится на два блока: современное и прошлое. И что самое главное, они по-своему интересны!
— А можете поделиться, как эта параллель между настоящим и прошлым проводится? Главная героиня читает письма и начинает представлять то, что в них написано?
Анна: В этом есть какая-то иносказательность, призрак же не может возникнуть? Не может. Это определенное иносказание, которое чем-то вызвано. Главную героиню зовут Аня, она ребенок, который никому не нужен в самый уязвимый момент жизни. Получается, что девочка ищет понимания, из-за этого она начинает увлекаться какими-то вещами, идет туда, где чувствует свою востребованность. Да, читает письмо, а дальше… это часть фантазии, использование театрального приема, его не нужно воспринимать буквально. В этом есть хорошая метафора всего.
Александр: Да, все так, ведь люди из прошлого живы до сих пор, просто они живут в нас, в наших воспоминаниях. А то, что они когда-то сделали, мы можем увидеть сейчас, и прочувствовать сейчас. Герой написал стихотворение много лет назад, а мы читаем его в наши дни. Это и есть отголосок, который влияет на потомков.
— Спектакль можно отнести к трагедии или к драме?
Александр: Я в шутку называю его мюзиклом. Хотя там никто не поет, но мы много танцуем и читаем стихи. Мы пытаемся больше прочувствовать своего рода праздник, не уходить в трагизм. Мы ищем жизнь там, где ее было не так уж и много. В спектакле показано больше позитивных моментов.
— Как думаете, на сколько такие спектакли нужны для детей?
Александр: Думаю, что нужны. Это часть нашей истории, жизни. Мы хотим показать, что тогда были такие же ребята, как и сейчас. На самом деле, разница не такая и большая. Да, время было другое, обстоятельства были другие, но люди те же. Наверное, вот такой подтекст, что простые мальчики и девочки пытаются жить, чем-то увлекаются, пробуют что-то новое. Но, к сожалению, это все происходит во время войны, во время блокады.
Анна: Мне кажется, что все искусство напоминает об истории, художник напишет картину, а поэт стихотворение. А мы посредством своего искусства поднимаем сложную и непростую тему, про которую нельзя забывать.
Самый главный вопрос… как нам говорить об этом? Людям, которые не пережили это? Как говорить на тему войны и блокады честно, какой язык выбрать? Чтобы не заигрывать, не уходить в пафос и в трагедию, которая нам не знакома. Это был опасный момент. Семён со своей командой нашли подходящий язык. Наша блокадная часть сделана через ощущение жизненной силы. Там есть взгляд на историю нашего города, чтобы нам, актерам не попасть в неловкую ситуацию, когда ты не обладаешь знаниями, но при этом все равно говорить честно и отдавать дань. Этот спектакль, как мостик между поколениями, это важно.
— А на сколько это тяжелые роли, раз поднимается военная тема?
Анна: Это наша работа, и как любая другая работа, она требует времени, внимания, ресурсов и собственных затрат.
Александр: Спектакль поставлен в определенном позитивном ключе, но несмотря на это, ты понимаешь, какая история была, как тяжело было людям. Ты пытаешься это пропускать через себя, чтобы найти нужные инструменты для воплощения данной роли. Это трогает душу. Мне кажется, что эмоционально ты затрачиваешься очень сильно.
— Как вам кажется, с какой мыслью, с какой идей могут уйти зрители?
Александр: Месседж спектакля в том, что как бы не было тяжело, нужно жить, не сдаваться, не опускать руки. Наш спектакль показывает, какую ценность имеет каждая жизнь.
Анна: Да, соглашусь. А еще спектакль о том, что человек должен оставаться человеком даже в самый страшный момент.
— Аня, Саша, а в ваших семьях кто-то был в городе во время блокады?
Александр: Нет, у меня не были.
Анна: Мои бабушки были в городе во время блокады. Это все приняли на себя, пережили, протащили, рожали, теряли мужей, ели ремни, стельки. Все это было. Одну бабушку вывозили по “Дороге жизни”, другая пряталась от бомбежек. Скажу вам так, когда смотришь на человека, который вышел оттуда… Такое ощущение, что ему подвластно все, даже пережить такой ужас и кошмар. И когда я играю спектакль, то думаю о конкретных людях, они у меня в голове, и я о них говорю, об их жизни!
— Аня, а бабушки рассказывали, как это повлияло на их дальнейшую жизнь?
Анна: Жизнь у всех была сложной. Люди работали, восстанавливали страну, пытались наладить собственную жизнь. Для меня, например, очень важно, что моя бабушка все дни своей жизни была в здравом уме, говорила, как девочка, реагировала на все, мне всегда было интересно с ней говорить. И меня восхищает, что эти люди, практически прожив свою жизнь, находят в себе силы, интересоваться чем-то, ходить в театр, быть социально активными.
Александр: Да! Мне кажется, что после таких испытаний, люди начинали намного сильнее ценить свою жизнь. Несколько дней назад в театре награждали ветеранов-блокадников. Один мужчина даже прочитал стих по памяти.
— Это вызывает восхищение и трепет. Спектакль пройдет уже на днях, все билеты проданы. А можно его будет еще посмотреть в этом году?
Анна: Да, конечно. Это тематический спектакль. Мы его показываем к определенным датам: 27 января, 9 мая и 22 июня.
Александр: Приходите, будем всех ждать!